Traduction et transcréation

« Il n'y a qu'un moyen de rendre fidèlement un auteur d'une langue étrangère dans la nôtre : c'est d'avoir l'âme bien pénétrée des impressions qu'on en a reçues, et de n'être satisfait de sa traduction que quand elle réveillera les mêmes impressions dans l'âme du lecteur. »
Diderot
Sur Térence

Traductrice indépendante en Belgique, je travaille principalement dans les domaines de la littérature, des arts ludiques, du marketing et des sciences appliquées.

 

Curieuse et perfectionniste, je valorise la recherche, la créativité et la précision.

Hélène Alonso